No exact translation found for المدير العام المساعد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المدير العام المساعد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El orador principal, Peter Smith, Subdirector General de Educación de la UNESCO, hizo una declaración introductoria y las ponentes, Geeta Rao Gupta, Presidenta del Centro Internacional de Investigación sobre la Mujer de Washington, D.C., y Magdi Mehanni Amin, Consultora de educación y desarrollo (Egipto), también formularon declaraciones.
    وألقى المناقش الرئيسي بيتر سميث، المدير العام المساعد لشؤون التربية باليونسكو، بيانا افتتاحيا؛ وكذلك أدلى ببيان كل من المناقشين جيتا راو غوبتا، رئيسة المركز الدولي لبحوث المرأة بواشنطن العاصمة، ومجدي مهنى أمين، الاستشاري في مجال التربية والتنمية من مصر.
  • Pierre Sane, Asistente del Director General de Ciencias Sociales y Humanas, UNESCO Sra.
    السيد بيير سان، مساعد مدير عام العلوم الاجتماعية والإنسانية، اليونيسكو
  • En general, casi todas las organizaciones conceden mejores condiciones de viaje a sus altos funcionarios (Secretario General Adjunto, Subsecretario General, Director General Adjunto y Subdirector General, o equivalentes) que al resto de los funcionarios.
    وعلى وجه العموم، فإن جميع المنظمات تقريباً تمنح موظفيها الكبار (وكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد، ونائب المدير العام ومساعده، أو من يعادلهم) درجة سفر أعلى مما تمنحه لبقية موظفيها.
  • Plan maestro de mejoras de infraestructura (a cargo del Sr. Michael Adlerstein, Director Ejecutivo, Subsecretario General, Plan maestro de mejoras de infraestructura)
    والمخطط العام لتجديد مباني المقر (يقدمها السيد مايكل أدلرشتاين، المدير التنفيذي، الأمين العام المساعد، المخطط العام لتجديد مباني المقر).
  • Mark Bowden, Jefe, Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas, Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios; y Sra. Julie Howard, Directora Ejecutiva, Partnership to Cut Hunger and Poverty in Africa.
    موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي؛ والسيد لينارت باج، رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية؛ والسيد هنري كارساليد، المدير العام المساعد، بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ والسيد مارك بودين، رئيس فرع وضع السياسات والدراسات، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ والسيدة جولي هاوورد، المديرة التنفيذية للشراكة الرامية إلى وضع نهاية للجوع والفقر في أفريقيا.
  • Formularon declaraciones los expertos de la mesa redonda, Eugène Camara, Ministro de Planeamiento de Guinea; Thoraya Obaid, Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA); Joy Phumaphi, Subdirectora General de Salud Familiar y Comunitaria de la OMS; y Víctor María Ortega, Director Adjunto de la Oficina del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) en Nueva York.
    وأدلى المناقشون في اجتماع المائدة المستديرة ببيانات، وهم: يوجين كامارا، وزير التخطيط الغيني؛ وثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وجوي فومافي، المديرة العامة المساعدة لشؤون الأسرة والصحة المجتمعية بمنظمة الصحة العالمية؛ وفيكتور ماريا أورتيغا، نائب مدير مكتب نيويورك لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • En la misma sesión, formularon declaraciones el Subdirector General de la FAO, también en nombre del PMA y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA); la Directora Ejecutiva del UNFPA; el Coordinador Jefe de Relaciones Externas y Comunicaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT); y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa (CEPE).
    وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المدير العام المساعد لمنظمة الأغذية والزراعة، وكذلك باسم برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية؛ والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وكبير منسقي العلاقات الخارجية والاتصالات بالاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛ والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا.
  • Además, otras mujeres ejercen funciones de gran responsabilidad y de representación internacional en el Servicio Público Federal - Relaciones Exteriores, entre ellas la función de Directora general de Cooperación para el Desarrollo, la de Directora general adjunta de Asuntos Europeos con función de embajador y de titular en el Comité 133, y aún la de Directora Naciones Unidas; y mujeres diplomáticas han recibido funciones especiales tales como enviada especial para la Inmigración y la Política de asilo y embajadora para la Política con los países vecinos.
    وفضلا عن ذلك، تمارس نساء أخريات وظائف ذات مسؤولية عالية وتمثيل دولي في الدائرة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية، ومنها وظيفة المديرة العامة للتعاون من أجل التنمية، والمديرة العامة المساعدة للشؤون الأوروبية بدرجة سفير ورئيس اللجنة 133، وأيضا وظيفة المديرة بالأمم المتحدة؛ وكلفت دبلوماسيات بمهام خاصة مثل المبعوث الخاص للهجرة وسياسة اللجوء، والسفير الخاص بالسياسة تجاه البلدان المجاورة.
  • Todo el expediente, incluida la respuesta del funcionario y las pruebas que desee presentar, es examinado por el Subsecretario General que decide si ha de desestimar el caso, presentarlo a un Comité Mixto de Disciplina o, si se trata de una falta grave de conducta y las pruebas son claras, recomendar al Secretario General que destituya sumariamente al funcionario.
    ويقوم المدير العام المساعد بدراسة كامل الملف، متضمنا رد الموظف وأية أدلة يرى تقديمها، ويقرر الأمين العام المساعد ما إذا كان ينبغي إسقاط المسألة أو إحالتها إلى لجنة تأديبية مشتركة أو القيام، إذا انطوت المسألة على سوء سلوك جسيم وتوفرت أدلة واضحة على ذلك، بتقديم توصية إلى الأمين العام بالفصل المعجل.
  • Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales; el Sr. William Jackson, Director General Auxiliar y Director del Programa Mundial de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales -Unión Mundial para la Naturaleza (UICN); y el Sr. George McGovern, ex Senador y ex Embajador de los Estados Unidos de América ante la FAO y el PMA en Roma.
    وأدلى ببيانات استهلالية كل من فالي موسى، وزير شؤون البيئة والسياحة في جنوب أفريقيا، وكريستينا أمواكو نواما، الوزيرة السابقة للأراضي والغابات والتعليم والبيئة والعلم والتكنولوجيا في غانا، ونيتن دياي، الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وويليام جاكسون، المدير العام المساعد ومدير البرنامج الدولي التابع للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، وجورج ماكغفرن، عضو مجلس الشيوخ الأمريكي السابق وسفير الولايات المتحدة السابق في روما.